Матей Вишнек «История коммунизма, рассказанная для душевнобольных». Режиссёр Дмитрий Акриш (Молдова)
Пьеса – утопия, пьеса – реквием по прошлому. Горькая комедия про сумасшествие в тоталитарном обществе. Рентген тела коммунизма. Психиатрическая больница как метафора тоталитарной идеологии и культа личности, где сумасшедшие – на свободе, а нормальные люди сходят с ума. Мир за пределами реальности. Мир теней – зазеркалье реального мира.
Матей Вишнек. Румынский писатель, поэт, драматург и журналист. Окончил Бухарестский университет, где изучал историю и философию. В 1972 году дебютировал как поэт, с 1977 года начал писать пьесы, ни одна из которых не была допущена румынской цензурой к публикации и постановке. С 1987 года живёт во Франции и пишет на французском языке. Автор двух романов, нескольких сборников стихов и нескольких десятков пьес, самая известная из которых – «Прикинь, что ты – Бог».
Дмитрий Акриш. В 2004 году окончил Академию Музыки, Театра и Изобразительных искусств (Кишинёв, Молдова) по специальности «актёр театра и кино». В 2012 году там же окончил магистратуру по специальности «режиссура современного театра». В 2017 году окончил режиссёрский факультет РИТИ-ГИТИСа (Москва, Россия), мастерская Леонида Хейфеца. Ставил спектакли в Учебном театре РИТИ-ГИТИСа, Центре драматургии и режиссуры и «Певцов-театре» (Москва, Россия), театре «Tony Bulandra» (Тырговиште, Румыния), Северном театре (Сату-Маре, Румыния), творческой лаборатории «Угол» (Казань, Россия), Заполярном театре драмы им. Вл.Маяковского (Норильск, Россия), Рязанском государственном театре драмы (Россия), Курганском государственном театре драмы (Россия) и Березниковском драматическом театре (Россия).
Миклош Хубаи «Онемение»
Режиссёр Сардар Тагировски (Венгрия)
В основе пьесы «Онемение» – реальная история, записанная поэтом, переводчиком и лингвистом Жан-Люком Моро после встречи с последней представительницей одного из самоедских народов. Эта женщина была единственным в мире человеком, владеющим языком каммас, и на своём родном языке она могла общаться только с Богом.
По прогнозам ЮНЕСКО, к концу XXI века исчезнет до 5000 мировых языков. «Онемение» – это крик боли, плач по вымирающим языкам, которые веками сохраняли самобытную культуру, мировоззрение и традиции целых народов. Мировая премьера пьесы была сыграна в 2003 году в Италии на фриульском языке, которым на тот момент владели всего 52 000 человек.
Главная героиня пьесы «Онемение» – женщина по имени Аллилуйя, приговорённая к смертной казни. Она последний носитель древнего, вымирающего языка, и её трагическая судьба перекликается с судьбой целого народа.
Миклош Хубаи. Венгерский писатель и драматург. Окончил филологический факультет Католического университета Петера Пазманя. В 1939 году дебютировал как драматург. Работал литературным секретарём в различных редакциях, преподавал в Будапештском университете театра и кино. В 1974 году переехал в Италию, преподавал венгерскую литературу во Флорентийском университете. С 1981 по 1985 годы – председатель Союза писателей Венгрии. Автор 35 пьес, нескольких киносценариев и переводов. Ушёл из жизни в 2011 году.
Сардар Тагировски. В 2007 году окончил Будапештскую академию театра и кино (Венгрия) по специальности «актёрское мастерство». С 2007 по 2010 годы – актёр Будапештского театра кукол. В 2015 году окончил режиссёрский факультет Университета искусств в Тыргу-Муреш (Румыния). Ставил спектакли в Национальном театре Венгрии (Будапешт), Театре им. Михая Чоконаи-Витеза (Дебрецен, Венгрия), Городском театре Дьюлы (Дьюла, Венгрия), Театре им. Гергели Чики (Тимишоара, Румыния), Театре им. Тамаши Арона (Сфынту-Георге, Румыния) и Театре им. Эде Сиглигети (Орадя, Румыния). Лауреат многих театральных премий.
Гинтарас Граяускас «Посторонним воспрещается»
Режиссёр – Тадас Монтримас (Литва)
Девяностые. Маленький город в небольшой постсоветской стране. Молодой поэт, признанный публикой, наслаждается своим триумфом. Но что-то идёт не так… Или наоборот? Может быть, всё именно так, как оно есть? Проходит время, и поэт начинает понимать, что он всего лишь один из множества персонажей в этом странном road movie под названием «жизнь».
Гинтарас Граяускас. Литовский драматург, поэт и музыкант. Окончил факультет джаза Литовской государственной консерватории (филиал в Клайпеде). С 1990 по 1994 годы работал на радио и телевидении. С 1994 года – редактор литературного издания «Gintaro lašai» в ежедневной газете «Клайпеда». С 2000 года – организатор фестиваля литовских поэтов «Плацдармас», с 2017 года – организатор и художественный руководитель ежегодного международного театрального фестиваля TheATRIUM. С 2008 года – заведующий литературной частью в Клайпедском драматическом театре, с 2018 года является художественным руководителем этого театра. Переводил на литовский язык пьесы Августа Стриндберга, Ивана Вырыпаева, Ксении Драгунской, Ярославы Пулинович и других драматургов. Автор одного романа и нескольких сборников стихов, эссе и пьес, а также шести музыкальных альбомов, записанных в соавторстве с музыкальными группами «Kontrabanda» и «Rokfeleriai». Лауреат многих литературных и театральных премий.
Тадас Монтримас. В 2013 году окончил актёрский факультет Литовской академии музыки и театра (Вильнюс, Литва), мастерская Йонаса Вайткуса. В 2015 году окончил совместную магистратуру Школы-студии МХАТ и Центра им. Вс.Мейерхольда по специальности «режиссёр театра», мастерская Виктора Рыжакова. С 2016 по 2018 годы был режиссёром Государственного русского драматического театра им. Н.А.Бестужева (Улан-Удэ, Россия). Ставил спектакли в Национальном драматическом театре Литвы и Русском драматическом театре Литвы (Вильнюс), театре «Менас» (Паневежис, Литва), театре «Практика» (Москва, Россия) и Бурятском драматическом театре им. Хоца Намсараева (Улан-Удэ, Россия).
Исмаил Иман «Сады Астары, или цитрусовый теракт»
Режиссёр – Ирада Гёзалова (Азербайджан)
Много лет Расул Ягубов считался погибшим: он пропал во время теракта в метро. У него остались родители, старший брат Анар и молодая жена Зейнаб, о беременности которой он даже не успел узнать.
Но в пятнадцатую годовщину трагедии Расул возвращается в родной дом, чтобы сообщить, что он жив и все эти годы провёл в Астаре, небольшом городке на юге Азербайджана. И всё бы хорошо, вот только далеко не все члены семьи Расула рады его возвращению, а сам он даже не подозревает, как многое изменилось здесь за время его отсутствия…
«Сады Астары, или Цитрусовый теракт» – это история о том, как часто мы хотим на время исчезнуть из жизни, отдохнуть от семейной рутины, от рабочих обязанностей и от инертного существования. А ещё – о чужой друг другу родне, где все говорят, но никто никого не слышит.
Исмаил Иман. Азербайджанский писатель, драматург и киносценарист, член Союза театральных деятелей Азербайджана. Победитель конкурса сценариев художественных, документальных и анимационных фильмов Министерства культуры Азербайджанской Республики (2019). Дипломант Международного литературного конкурса «Коронация слова» (2015). Участник многих кинофестивалей и театральных форумов. Написанная в 2017 году пьеса «Сады Астары, или Цитрусовый теракт» заняла третье место на Международном конкурсе драматургии «Баденвайлер 2018» и вошла в шорт-листы Международного конкурса современной драматургии «Время драмы» и Всероссийского театрального фестиваля «Пять вечеров».
Ирада Гёзалова. В 2005 году окончила режиссёрский факультет Азербайджанского государственного института культуры и искусств (Баку, Азербайджан). В 2011 году окончила совместную магистратуру Школы-студии МХАТ и Центра им. Вс.Мейерхольда (Москва, Россия) по специальности «режиссёр театра». В настоящее время – главный режиссёр Гянджинского государственного драматического театра (Азербайджан). Ставила спектакли в Азербайджанском государственном академическом музыкальном театре, Русском драматическом театре и театре «ЙУГ» (Баку, Азербайджан), Гянджинском государственном драматическом театре (Азейрбайджан), Мингечаурском драматическом театре (Азербайджан), Грузинском драматическом театре им. Сандро Ахметели (Тбилиси, Грузия), Художественно-концертном центре им. Ивана Козловского (Киев, Украина), «Театре.doc.» и Центре им. Вс.Мейерхольда (Москва, Россия) и Государственном русском драматическом театре Удмуртии (Ижевск, Россия).
«Солярис». По мотивам одноимённого романа С. Лема
«Солярис» – это история о том, как ведёт себя человек, вступая в контакт с Неизвестным. Солярис разоблачает человеческие страхи и желания, беспомощность человека перед неизведанным, перед будущим. В XXI веке – веке искусственного интеллекта, инновационных технологий, интернета, разработок NASA и Илона Маска – эта тема звучит ещё более современно. Мир, придуманный Лемом, становится нашей реальностью.
Юкио Мисима «Ёробоси – слепой юноша»
Режиссёр – Ясухито Яно (Япония)
Современная пьеса в жанре традиционного японского театра «Ноо»
В годы Второй мировой войны пятилетний Тосинори осиротел и лишился зрения. Изувеченного и напуганного ребёнка подобрали и воспитали бездетные супруги Кавасима. Много лет спустя неожиданно выясняется, что настоящие родители Тосинори живы и мечтают вернуть себе сына. Но встреча будет совсем не такой радостной, как они себе представляли…
«Я могу спокойно ездить в метро и ходить за покупками. Я не осуждаю других за их повседневную суету. К сожалению для зрячих, они в состоянии видеть картину их жизни каждый день. И к счастью для меня, я не могу этого видеть. Это – единственное отличие. Да лучше и не видеть вещи, которые выглядят ужасно. Я не против поливать цветы или косить траву на газоне. И я могу совершать страшные вещи, не видя этого. Но разве не ужасно то, что цветы распускаются в мире, которому пришёл конец? И зачем поливать землю в мире, которому пришёл конец?»
Юкио Мисима. Японский писатель и драматург, трёхкратный номинант на Нобелевскую премию по литературе, один из наиболее значительных японских писателей ХХ века. В 1946 году дебютировал как прозаик, в 1947 году окончил юридический факультет Токийского университета. В 1949 году опубликован первый большой роман Мисимы «Исповедь маски», высоко оценённый читателями и профессиональными критиками. В 1956 году выходит роман «Золотой храм», принесший автору мировую известность и по сей день являющийся самым читаемым в мире произведением японской литературы. В 1960-е годы Мисима заявляет о себе как о драматурге. В его пьесах, таких как «Мой друг – Гитлер», «Парчовый барабан» и «Маркиза де Сад», традиционная классическая форма нередко сочетается с неожиданным, шокирующим, эпатажным содержанием. Юкио Мисима ушёл из жизни в 1970 году, окончив жизнь самоубийством. Его творчество известно российскому читателю главным образом благодаря переводам Григория Чхартишвили (Бориса Акунина).
Ясухито Яно. В 1999 году окончил филологический факультет Университета Хоккайдо (Саппоро, Япония), получил степень бакалавра искусств и гуманитарных наук. Преподавал в Университете Тоё, был продюсером многих театральных проектов. С февраля 2002 года – художественный руководитель театральной компании «Shelf», которая специализируется на постановках мировой классики: Софокла, Генрика Ибсена, Юкио Мисимы и других авторов. Автор многочисленных научных статей по истории и теории театра. Лауреат престижных японских театральных премий.